@¥100 shop

2010年8月4日 水曜日

ここにもありました。THE ダイソー。 

It is the shop which is very famous in Japan.

It is 100 yen entirely in Japan, but it is around 200 yen here.

ただ60バーツということは約¥180なので、タイの物価を考えると安い感ではないのかなと思います。

ショッピングモールで多いのが日本の外食チェーン店です。

とても人気があるみたいでどこもいっぱいです。

タイでは朝食、昼食、夜食の食事の感覚があまりないのか(僕の勝手な想像ですが)、おなかが減ったら何か食べようかみたいな感覚なのでしょうか。一日中人が入っています。

Japanese foods seem to be liked in Thailand.

There is very many Japanese foods shop.

初めて行った6年前にはあまり日本食が多いイメージはなかったのですが、よく見ると外食店の半分以上は日本食屋かなと思います。

価格は少し高めだと思います。

I went to Thailand for the first time six years ago.

Ther were not many Japanese foods shops then.

Some prices think that they are high.

タイに来たからにはタイ食が食べたいと、タイの人に屋台に連れて行ってもらいました。

念願のタイヌードル。しょうゆ味?っぽくおいしかったです。

This Thai noodle was delicious for soy sauce taste.

作るのを見てるとダイエットしてる人にはとても食べられないと思います。

これは油に泳いでいてます。

How to make these dishes swims in oil.

しかし味はGOOD!かりっとさくっとビールに合います。

Howeber, the taste is very delicious.

I match beer well.

そういえば今回初めて知ったのですが、タイでは法律によってpm2時~5時(だったかな)は酒類の提供が禁止されているみたいです。

 暑い日中ですが、日本ではできない、それが楽しみなのですが、昼下がりにがっかりでした。

煙草を吸っている人の気持ちが少しだけ理解できた気になりました。

The offer of alcoholic beverages is prohibited in Thailand during daytime from 2:00 to 5:00.

Because I did not know it, I felt very sad.

The regulation of the cigarette was severe, but only some feelings of the smoker were able to understand it.

プリンセス杯 ~A princess cup~

2010年8月4日 水曜日

今回の品評会はタイ国水産庁主催であり、熱帯魚、金魚のコンテストも同時に開催されていました。

その中でもフラワーホーンのクオリティの高さには驚きました。

This competitive show was Thai country Fisheries Agency sponsorship, and tropical fish, the contest of the goldfish were held at the same time, too.

I was surprised at height of the quality of Flower horne is that.

欲しい・・

I want it

タイの方もじっくりと鑑賞されていますね。

The Thai is appreciated slowly and carefully, too.

この品評会に携わった関係者にはチュラポーン王女より直接褒賞を手渡されます。

本番では撮影禁止なので練習風景を。

みなさん緊張の面持ちで練習に参加しています。

ちなみに僕は二回目なので緊張感がなかったですが・・

It is handed the person concerned engaged in this competitive show reward direct than Chulabhorn.

Because is put under ban of photography in the public performance; exercise scenery.

I participate in an exercise with a look of the all of you strain.

By the way, there was not feeling of strain because I was the second, but

プリンセスより頂いた盾。

タイ語なので何を書いてあるかはわかりませんが、名前入りです。

何にしても頂くとうれしいものです。

そういえばこの前、祖父が紫綬褒章というものを頂きました。

しかしながら亡くなった後でもらっても・・生きたうちなら泣いて喜んだでしょうに。

日本でも天皇杯とまではいかなくても皇室の賞とかできないものでしょうか。

だって国魚っていうくらいですから。

I do not understand what it is written because it is Thai, but it is entering name.

A present is a nice thing.

When an Imperial Family cup is done, even a Japanese competitive show is nice.

Because  we call a colored carp a country fish.