タイ滞在の最終日。丸一日時間が空いていたので釣り堀へ行きました。
ここはうわさには聞いていたけれど一度も来たことがなかったので初体験です。
とても広く、三町歩超はあろうかと思います。日曜だからかお客も多いです。
自分たちは小屋を借りてのびのびと一日を過ごそうと目論みました。
一度借りると24時間同料金らしいです。
The last day of the Thai stay. Because I had free time on full 1st, I went to the fishing pond.
It is a very large pond. There are many visitors on Sunday.
I decided we borrowed a hut, and to spend 1st at ease.
日本のテレビも度々訪れるみたいです。
Even a Japanese TV program is often introduced.
小屋の内部。天井部には扇風機が付いていて快適に過ごせます。
お金を出せば冷房付きの小屋もあります。
The inside of the hut. Because an electric fan sticks, a ceiling can spend it comfortably.
There is the hut with an air conditioner if I take out money.
エサはパンの耳??ホンマなんや~って思いました。
ココナッツミルクを湿らせて団子にして投げます。
Bait is bread.
I moisten coconut milk to there.
速攻一匹目。釣れるんですね。
かなりの引きに格闘10分。最初からヘトヘトです。
Then I was able to catch the first of them in a hurry.
It is fight 10 minutes for a considerable pull. I am tired out from a beginning.
阪井の元晴君も一匹目。こちらは一度経験があるらしく、あっさりと釣り上げました。
Motoharu caught it lightly. Because it is the second
あっさりと四匹目。大分慣れてきました。
I catch a fish of the fourth of them.
元晴君の六匹目。それにしても釣れるもんだな~
He caught a fish of the sixth of them.
We can catch it a lot.
型が小さいからと、数が釣れるパンの耳から米ぬかにチェンジです。
てゆうか釣れるのか?ぬかに緑の液体を少々入れただけのエサです。
Because a fish to be able to catch is small, I change bait.
It is just rice bran.
いきなりのサイズアップ。釣れるのか・・
Then I got possible to catch a big fish.
来ましたビッグフィッュ。でかい!取り込むのに20分を要しました。
近くまで寄せてはラインが出て・・また寄せては出て・・
へこたれそうなのを堪えて釣り上げました。
さすがにこのサイズの魚はめったに釣れないそうです。
This fish is very big.
I needed 20 minutes if I caught it.
I seem to be able to rarely catch the fish of this size so that guide says.
優秀なガイドさん。まじめな人で、一日中仕掛けを投げてくれました。
この人がいなかったらこんな釣果ではなかったと思います。
He is very excellent guide.
He did his best all day.
竿が二本あったので、ダブルで釣ったときが何度かありました。
There was that two people caught it at the same time sometimes.
これが12匹目ですが、最終的には二人で15匹くらいずつは釣ったと思います。
釣り堀とはいえ、この豪快さにはみんなはまると思います。想像以上でした。
またタイへ行くことがあれば日程に組み入れたいです。
I caught fish more than 30 of them in two things.
I enjoyed it by daring fishing very much.
I wanted to go once again.
仕事を終えたタイの人が戻ってきました。
夕日に照らされたへっぴり腰がなんともいえません。
I owe this Thai.
おめでとうございます。
Because there was work, he was able to catch only this one of them.